HLCOB C21
by berryChapter 21
Du Fu.
A Tang poet venerated as nearâlegendary across the Confucian sphere, to the point that, in Joseon, stateâsponsored translated anthologies appeared; because regulated verse written in logographs developed clear evaluative standards, and Du Fu wrote poems that virtually set all those benchmarks.
Thus Jaheon wrote a poem of Du Fu.
Of course, he chose one whose sentiment Cai Yong could share, given his circumstances:
ââŠAs this aging body gathers only sickness,
I have offered not the least requital to my lord.
When I ride out to the fields and gaze to the horizon,
I can hardly bear the worldâs daily decline.â
It was a Du Fu poem filled with concern for the realm. In this way, before sitting any formal examination, Jaheon finished the poem and laid down his brush.
ââŠHaving written a poem by Du Fu, surely they wonât insist on an exam.â
This was because the modern Jaheon did not have many regulated poems memorized; being assigned a theme could prove troublesome. So he intended to trade a few barbs with Cai Yong, then produce an excellent poem as his rebuttal to the debate. If what he wrote was truly outstanding, Cai Yong would hardly be able to demand a separate test.
But who could have known?
ââŠâŠ?â
That Cai Yong, reading Jaheonâs poem, would let foolish, chickenâdroppingâlike tears stream down his face.
ââŠHow do you know my heart so well?â
And tears were not all.
âWhyâwhy only now do you appear before me?! Had you been here, I would not have worked like thisâŠ!â
As if forgetting his dignity as a renowned man, Cai Yong seized Jaheon before the crowd, pouring out all manner of mortifying praiseâcalling him the reincarnation of Qu Yuan, the blessing of the Han. Jaheon had indeed hoped Cai Yongâs recognition would raise his repute, but not to this extent.
âDo you know how many piles of dogâdung verse Iâve had to read since coming up to Luoyang? All of it must have been the ordeal I had to endure in order to read your poem!â
Even for that eminent Cai Yong, the remarks mixed in were rather lacking in refinement. What is more, he addressed Jaheon by an office not yet officially conferred.
âIm, yirang.â
âPardonâŠ?â
Jaheon found him acutely burdensomeâthe old man staring holes through him with eyes bright as a tenâyearâoldâs. At the force of Cai Yong stepping in close, Jaheon involuntarily took a step back.
âWill you not work with this old man for the sake of this realmâs literary world?â
Clasping Jaheonâs hand, Cai Yong spoke. An inexplicable dread rose in Jaheon.
âI am writing annotations on precious ancient texts! If you could set down those notes in your beautiful hand, I would die without regret!â
It was the same dread the twentyâfirstâcentury Jaheon had felt when a professor urged him toward graduate school.
Cai Yong was overjoyed to have found an excellentâno, a most excellentâtalent.
So much so that he forgot how he had felt when first asked to serve as examiner. Hostility toward Jaheon? Long since gone. Had it not been said a gentleman should not heed rumors lightly? The rumors were all lies.
He didnât even look at anyone elseâs poem.
Clutching only Jaheonâs poem, Cai Yong darted like an arrow to the palace, where he prostrated himself and lavished praise of Jaheon before the Emperor.
âYour Majesty, the advent of Im Huaseo is truly a great blessing for the HanâŠ!â
How he had been tormented as the Hongduâschool literati roseâbringing verses hardly fit to be read aloud and begging for judgment; coupled with His Majestyâs bizarre literary taste, Cai Yong had spent his palace years reading heaps of trash posing as poetry.
But Jaheonâs poem was different.
It was like a tonic that at once healed the wounds of years spent on strange verse. Unwittingly recalling the days of being harried by the Emperor, Cai Yong burst into tears midâspeech. As he wept and praised Jaheon without stint, the startled Emperor asked,
âWhat do you mean by this?â
The Emperor knew Cai Yongâs temperament wellâhow he feigned otherwise yet spoke bluntly, compromised with reality yet, in odd places, refused to bend. Thus he had expected Cai Yong would not favor Jaheon: in truth, Jaheon was as good as an insertion by the Emperor.
âYour Majesty, first read the poem Im Huaseo humbly presents.â
But with hands trembling, Cai Yong offered paper to the Emperorânot bamboo slips, but writing on paper, even backed with fine silk. It was not what the frugal Cai Yong would do. Puzzled, the Emperor shot him a glance, then unfurled the scroll and read the poem set down.
And the Emperor understood.
Why Cai Yong so unstintingly heaped praise upon Jaheon.
He had bestowed the style âHuaseoâ in jestâand Jaheon possessed talent commensurate with it.
Even the scandal born of that style could be smothered by calligraphy and poetry of this caliber. In a state grounded in Confucianism, composition skill was prized; crafting regulated verse was among a scholarâofficialâs vital duties. And the poem Jaheon wrote was one a âscholar among scholarsâ would write. From prosody to dictionâthere was no weak seam anywhere.
With a face full of emotion, Cai Yong cried out,
âIm Huaseoâs poem may rightly be called perfectâŠ! He has the skill to be recommended as yirang without issue!â
Nor was it perfect only in form. In content as well it was flawlessâa poem of an official concerned for the country, irreproachable in Confucian terms. And it was not only poetry.
ââŠThe hand is unusual,â
the Emperor said, running his fingers over Jaheonâs script on the scroll.
âBut is it not beautiful? This foolish servant has never seen so beautiful a handâŠ! Only now do I understand why Your Majesty bestowed the style âHuaseoâ upon him!â
Brimming with feeling, like a boy meeting his first love, Cai Yong delivered a full oration on Jaheonâs calligraphy.
âYour Majesty, for years I have pondered how one might write quickly and beautifully. Today, upon seeing Im Huaseoâs brushwork, I have attained enlightenment. Therefore confine him in a room and make him write all day, that we may spread this beautiful hand broadly to later agesâŠ!â
In truth, as ages advance, the art of writing characters naturally develops. The ancient Jaheon, drawing on the modernâs memory, possessed an extremely efficient hand; to the ancients, it was nothing short of a cultural shock.
âAnd though I behaved rudely at Hongdu, Im Huaseo showed me this beautiful poem and scriptâŠâ
Listening in silence to praise bordering on rapture, the Emperor smiled and said,
âEnough. Enoughâthat will do. I have also heard that you did not welcome the recommendation of Hongduâs literati, and that you censured Jaheon, did you not?â
ââŠâŠâ
At the Emperorâs words, Cai Yongâwho had been pouring out paeansâfroze, trembling like an aspen. His wandering wits returned. Watching, the Emperor laughed.
âWhy tremble so?â
All at once, pale as paper, Cai Yong prostrated himself.
âYour MajestyâŠ! Thâthis servant has committed a capital crime.â
ââŠA capital crime?â
âTo have insulted Your Majesty, the exalted oneâhow is that not a capital crime?â
At this, the laughing Emperor leaned back and said,
âInsult? At most, remonstrance that took your life in your hands.â
His tone was exceedingly flat for speaking of the death of a man of letters he had always kept and cherished despite eunuch calumny. At that tone, Cai Yong squeezed his eyes shut.
Then, suddenly, Jaheonâs words came back to him.
âI am not so dull.â
âIt is the same as your reason for not opposing the recommendation of Hongduâs literati.â
A gentleman should lead once by deed rather than a hundred words. How had he believed a hundred words and doubted Jaheon, and why had he not acted as Jaheon did? The passion he thought blunted by reality flared up.
With a face wet with tears, Cai Yong spoke.
ââŠSince Your Majesty has esteemed this servantâs ability, I have no lingering fear of death. Yet, for the last time, I wish to offer remonstrance to Your Majesty as yirang.â
At his words, the Emperor nodded and gestured.
âThen let us hear it.â
A gentleman must not fear what deviates from the Way; a gentleman cannot be deceived by what departs from the Way. Remembering Jaheonâs words, Cai Yong overcame his fear and said,
âYour Majesty, keep your distance from officials trained at Hongdu. The literature of Hongdu is shallow in depth and scant in discernment; they are not those Your Majesty should draw near.â
ââŠâŠâ
âAnd set far from Your Majesty the eunuchs who veil Your eyes; personally preside over affairs of state in court.â
At this outpouring, a deadly silence fell over the audience hall. A eunuch holding a teacup trembled in terror, expecting a thunderous roar and that Cai Yongâs head would soon be struck from his shoulders in that very hall. But the Emperor was, unexpectedly, quiet. Looking at the poem Cai Yong had handed him, he asked softly,
âThen, Gentleman Cai,â
ââŠâŠ?â
âWhom, pray, should the Throne draw near?â
Startled, awaiting a furious rebuke, Cai Yong lifted his head. The Emperorâs lightless eyes fixed upon him. Shocked, Cai Yong lowered his head again.
âRaise it once more.â
Cai Yong swallowed. A terrible fear swept over him; to face an executioner would surely be less dreadful. Trembling, he met the Emperorâs gaze.
âNowâspeak.â
ââŠYâYour Majesty.â
Softly, to the quaking Cai Yong, the Emperor asked,
âIf not the eunuchs, and not the literati of Hongduâwhom should the Throne draw near?â
In that instant, a chill ran down Cai Yongâs spine. With it, the events of recent days flashed through his mind like a lantern show. And he understood. He recalled, too, what Jaheon had said to him at Hongdu. He was not so dull; thus, this was no question.
From the start, all had a fixed answer.
Even had Jaheonâs literary skill not been superb, somehow Cai Yong would have had to give this answer.
ââŠYour Majesty should draw near to ImâIm Huaseo.â
Having grasped the truth, Cai Yong answered the Emperor.
Footnotes:
- Du Fuâs regulated verse became an exemplary standard for form (meter/tones/parallelism) and Confucian moral substance, hence invoking him signals technical and ethical mastery.
- Qu Yuan is the classical emblem of loyal, morally resolute poetry; likening Jaheon to him elevates the poemâs politicalâmoral significance beyond mere aesthetics.